I am a queer immigrant from Eastern Europe. I haven’t written seriously until my early thirties, when I finally chose the language for my poetry and prose: English, which is either my third, fourth, or fifth (quasi)native tongue.  I was born in Ukraine, and lived in subarctic Russia and Israel before coming to the US for graduate school at UC Berkeley. I now live and teach in the Midwestern US.

The struggle for language, for voice, and the often uneasy melding of cultures and viewpoints inform my life and my writing. I am passionate about diversity in SFF and elsewhere, and I often advocate for diversity through my essays and editorial work. My stories have appeared in Strange Horizons, Beneath Ceaseless Skies, Unlikely Story, and other places, and my poetry in Apex, Goblin Fruit, Uncanny, and elsewhere. My poems have been nominated for the Rhysling award every year since I began publishing, and in 2014, my poem “I will show you a single treasure from the treasures of Shah Niyaz” has taken 3rd place in the long poetry category. I have  won the Rannu competition with “In the Third Cycle“, an epic poem in the Journeymaker cycle. My poems have also won and placed in the Strange Horizons Readers’ Poll.

If you are curious about my work, please check out the Bibliography, Projects, or for a quick taste, the Lemberg Sampler.

I am active on twitter as @roselemberg.

Personal things you might want to know about me are these:

I am parenting a child with moderate to severe autism. My kid has significant language delays, though he’s no longer minimally verbal (yay!).  I am a firm advocate for neurodiversity.

I am queer (in terms of sexual orientation) and bigender. I often list my gender identity as genderqueer, but bigender is more accurate, as I strongly identify with both binary genders. I am comfortable with “woman” socially, but it is not the sum total of my identity. My pronouns are “she” and “they.” Please use whichever you prefer. I use “she” in most author bios. Though I identify as a woman, I do not participate in binarist projects (e.g. I will not submit to “stories by women” anthologies).

I had identified as Jewish Orthodox (Modern Orthodox) and been in a heterosexual marriage for over a decade, until late 2012.  I stopped identifying as Orthodox some years before the divorce. Currently I keep a traditional level of observance, though I do not belong to a congregation. My ideal congregation would be LGBTQIA-welcoming and at the same time keenly focused on the study of Jewish texts in their various languages.

I am partnered to a wonderful non-binary person who would also like to find such a congregation.

My favorite fruit is quince. In 2008, I told the readers of Goblin Fruit that it’s the asian pear. Sorry about that!

Interviews with me:


If you’d like to get in touch, please tweet at me or leave me a comment on this website. Thanks!



  1. Pat Bowne says:

    Hi Rose! In your twitterchat post you wrote “I want to read about the Magician who forgets to check her email and gets embroiled in a political struggle at her University, which she loses ungraciously.”

    I didn’t want to derail the discussion on that post, but I have to tell you I’ve written that book! It’s about a postmodern feminist demonologist at a modern University who spends spring break searching for the source of magic — though as it all takes place during spring break, she’s spared the departmental infighting. It’s called ‘A Lovesome Thing’ and you can find links to it at my website, as well as other works of fantasy for faculty.

    Thanks for a great discussion of feminist characters. I will be forwarding it to my friends to use in a feminist forum on YA fiction that we are leading this Wednesday.

    All the best,


    • Rose says:

      Awesome! I’m going to check it out. And please don’t be afraid to derail the discussion. While it is impossible for one person to know about all the literature available out there, it is definitely great to receive recommendations.

  2. Sarah says:

    Hi Rose,
    I just wanted to say I really enjoyed your story in DSF yesterday.

  3. Lorraine Schein says:

    Hi Rose–

    Was Moment of Change sent out yet? I haven’t received my copy.



    PS–Hope my name was spelled correctly in the book–it isn’t here.

    • Rose says:

      Hi Lorraine,

      As far as I know, the copies were not sent out yet – Timmi and the Aqueduct team were away at Wiscon. Your name was corrected in the book, but I forgot to update my entry – sorry about that!

  4. Saira says:

    Hello! We met at the poet’s dinner at Wiscon this weekend. I was sitting across from Sofia. Can you send me your email address? I’ve already had a chat with some of the board members of the CBS and need to ask you a few questions.


  5. Rose, I was hoping to send you a personal thank-you for Here, We Cross; do you have a non-ST email address I could use? Thanks.

  6. Matthew DeBlock says:

    Hi Rose,

    My name is Matthew DeBlock, I am a Canadian currently living in China. I came across some of your writings in my usual searching and “nerdyness”.

    I have developed a conscript ( constructed script ) called Dscript that I have been developing for nearly a decade. It “matured” to a reasonable level recently.

    Dscript is a 2D writing system that truns alphabetical words into glyphs and symbols, they look quite “ancient/alien” that are legible in both letters and sequence.

    If you or anyone you know may be interested in applying Dscript I will gladly help out in whatever way I can, free of charge of course. Dscript itself is creative commons, free to copy, edit, sell by anyone. I am always happy to see it used.

    Dscript intro : http:dscript.org/dscript.pdf
    Or just google/youtube/etc search for “Dscript”

    Please don’t hesitate to contact me if you have any questions.

    Kindest regards,

    Matthew DeBlock

    • Rose says:

      You know, I usually do not allow advertisements on my site, but I looked up Dscript and it is neat, so I am approving your comment. However, next time please leave a link to your main website or any html page, rather than a pdf. Readers, dscript can be found at http://dscript.org/

  7. Marcheto says:

    Hi, Rose.
    I’m Spanish science fiction/fantasy fan and translator. A few months ago, I read your story “Seven Losses of Na Re” in DSF Fiction and I loved it.
    I’ve recently launched Cuentos para Algernon, a non-profit blog where I’m publishing my translations of short stories I love, with the only aim of giving Spanish readers the chance to enjoy them as much as I did.
    As I said before, I loved “Seven Losses of Na Re” (and I plan to read now the rest of your stories that appear online), so I wanted to request your permission to translate and publish in my blog one of your stories (probably “Seven Losses of Na Re”, but I’m not sure yet; I’d let you know when I decide it).

  8. Doug Donnan says:

    Hola Rosa!

    For what it’s worth…

    I am currently finishing up my third
    ‘storyette’ (panel) in my triptych ATM
    series titled:


    Here is a synopsis of the last (‘tail’) storyette:

    In the very near future all airports will
    take their security checks/pat downs one
    step further (too far?) A private self-examination
    booth will instruct (naked) incoming/outgoing passengers in the ‘delicate’ art/process of performing a self… R.A.P.E. (Rectal/Anal Probe Examination)

    Thanks for everything!


    *Author of the two (2) submissions titled:

    “[ENTER] the Drone”
    “[ENTER your SIN]

  9. Jeremy Brett says:

    Dear Rose,

    I had the joy this morning of coming across your poem “Archival Testimony Fragments/minersong” from Uncanny Magazine. I just wanted to tell you what a wonderful piece it is; it’s such a creative weaving of language, and strikes me as very powerful in the discordance of the different voices.

    Thanks so much for writing it!

    Jeremy Brett (an archivist himself, whose eyes were naturally drawn to the word “archival” in the title!)

    • Rose says:

      Dear Jeremy,

      Thank you so much for reading and commenting, and for your support. It’s always lovely to come across another person interested in archives and history.


Leave a Reply

Please review and abide by the Commenting Policy.


Rose Lemberg is a queer immigrant from Eastern Europe. Her work has appeared in Strange Horizons, Beneath Ceaseless Skies, Unlikely Story, Uncanny, and other venues. Rose co-edits Stone Telling, a magazine of boundary-crossing poetry, with Shweta Narayan. She is currently editing a new fiction anthology, An Alphabet of Embers. For a quick taste of Rose's writing, try the Sampler. You can support her work on Patreon.

Search this site

Recent Posts